-
1 большая доля
приходится на долю — be a share (refl.)
-
2 большая доля
General subject: liberal share -
3 большая доля
-
4 большая доля
Русско-Английский новый экономический словарь > большая доля
-
5 большая доля запаса воды
Mathematics: the largest share of the water supplyУниверсальный русско-английский словарь > большая доля запаса воды
-
6 в этом есть большая доля правды
Makarov: there's a deal of truth in itУниверсальный русско-английский словарь > в этом есть большая доля правды
-
7 в этом есть большая доля смысла
Makarov: there's a deal of sense in itУниверсальный русско-английский словарь > в этом есть большая доля смысла
-
8 непропорционально большая доля
1) General subject: a disproportional share2) Makarov: a disproportionate share, disproportionate shareУниверсальный русско-английский словарь > непропорционально большая доля
-
9 доля
1. share2. lobe -
10 доля
ж. fraction, shareдоля листа — mo
пакет акций; доля в акционерном капитале — share of stock
доля в афере; плата за соучастие — a piece of the action
доля прибыли; участие в прибыли — share in the profit
Синонимический ряд:1. участью (сущ.) жребием; планидой; судьбиной; судьбой; уделом; участью2. частью (сущ.) паем; частью -
11 доля
доля начальная initial doseдоля однократная большая acute single doseдоля опасная danger doseдоля оптимальная optimum doseдоля поддерживающая maintenance doseдоля предельная maximum doseдоля предельно допустимая maximum permissible (maximum tolerance) doseдоля разовая single doseдоля расчетная calculated doseдоля суммарная accumulated dose доля эффективная effective doseдоля экспозиционная exposure doseдоля эритемная erythema dosage -
12 большая часть
[син. основная доля]The point is that the greater (or most) part of the energies emitted by space bodies does not reach the surface of the Earth in their original form. -
13 наследственная доля
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > наследственная доля
-
14 в каждой шутке есть доля правды
[saying]=====⇒ every joke contains or is somehow based upon sth. serious or truthful:- many a true word is spoken in jest.♦ [author's usage] Всё это говорится в подчёркнуто шутливом тоне, но при этом она бросает на меня быстрый и тревожный взгляд. Она боится, что в шутке есть доля истины (Войнович 5). [context transl] She made a point of saying all this jokingly, yet at the same time she kept casting quick, worried looks at me. She was afraid there might be some truth in her jest (5a).♦ [author's usage] Как-то Бунин сказал мне, что если бы он был очень богат, то не стал бы жить на одном месте, заводить хозяйство, квартиру, библиотеку, гардероб, а путешествовал бы по всему земному шару, останавливаясь в хороших, комфортабельных гостиницах и живя там столько, сколько живётся... Он говорил в шутливом тоне, но, я думаю, в этом заключалась большая доля правды (Катаев 3). [context transl] One day Bunin told me that if he were very rich he would never live in one place, building up a home, a flat, a library, a wardrobe. He would rather travel all over the world, staying at good, comfortable hotels and living there as long as he wished....He spoke in a joking way, but I believe there was a great deal of truth in what he said (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в каждой шутке есть доля правды
-
15 основная доля
[син. большая часть]There is radiation from space which is harmful for living organisms. The greater part of its energy does not reach the surface of the Earth… -
16 Ш-102
В КАЖДОЙ ШУТКЕ ЕСТЬ ДОЛЯ ПРАВДЫ (saying) every joke contains or is somehow based upon sth. serious or truthful: - in every joke there's a grain of truth there is many a true word spoken in jest many a true word is spoken in jest.(author's usage) Всё это говорится в подчёркнуто шутливом тоне, но при этом она бросает на меня быстрый и тревожный взгляд. Она боится, что в шутке есть доля истины (Войнович 5). ( context transl) She made a point of saying all this jokingly, yet at the same time she kept casting quick, worried looks at me. She was afraid there might be some truth in her jest (5a).(author's usage) Как-то Бунин сказал мне, что если бы он был очень богат, то не стал бы жить на одном месте, заводить хозяйство, квартиру, библиотеку, гардероб, а путешествовал бы по всему земному шару, останавливаясь в хороших, комфортабельных гостиницах и живя там столько, сколько живётся... Он говорил в шутливом тоне, но, я думаю, в этом заключалась большая доля правды (Катаев 3). ( context transl) One day Bunin told me that if he were very rich he would never live in one place, building up a home, a flat, a library, a wardrobe. He would rather travel all over the world, staying at good, comfortable hotels and living there as long as he wished....He spoke in a joking way, but I believe there was a great deal of truth in what he said (3a). -
17 ассимиляция
Образование в организме сложных веществ из более простых ( в конечном счёте из элементов внешней среды); в единстве с диссимиляцией составляет метаболизм.
Метаболизм, при котором большая доля окисляемых субстратов превращается в компоненты клеток, что обеспечивает их рост.
Русско-английский словарь терминов по микробиологии > ассимиляция
-
18 всё
1. мест. с. см. весь 2. нареч.2. ( до сих пор) still3. разг. ( только) only, all4. ( однако) all the same; ( тем не менее) however, nevertheless5. (перед. сравн. ст.) не переводится:всё легче и легче — more and more easy, easier and easier
всё большая доля чего-л. — an ever-growing / ever-increasing share of smth.
♢
а он всё приходит — he keeps on coming ( in spite of everything) -
19 псевдовирион
вирусная частица, состоящая из нуклеиновой кислоты и белкового капсида разного происхождения. П. встречается в природе, может быть также создан искусственно; напр., при инфицировании вирусом полиомы большая доля образующегося потомства представляет собой П. Искусственно создаваемые П. используются для повышения эффективности переноса генов в генной терапии. Для этой цели часто используют капсид вируса SV40.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > псевдовирион
-
20 STAR
«звезда» (товар, на который приходится большая доля рынка при растущем рынке)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Большая восьмёрка — это группа восьми промышленно развитых стран, проводящая регулярные встречи на высшем уровне. Саммит большой восьмёрки в который входят страны: Великобритания, Франция, Италия, ФРГ, Япония, США, Канада, а также Россия. Содержание >>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
большая часть — См … Словарь синонимов
доля — См. доза, порция, судьба, часть выпасть на долю, не дается доля... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. доля доза, порция, проценты, часть, квота, количество, взнос, пай;… … Словарь синонимов
Большая восьмерка — Group of eight, G8 международный клуб, объединяющий правительства ведущих демократических государств мира. Иногда ее ассоциируют с «советом директоров» ведущих демократических экономических систем. Отечественный дипломат В.Луков определяет ее как … Политология. Словарь.
Большая ложь — (нем. Große Lüge) пропагандистский приём. Определён Адольфом Гитлером в книге Моя Борьба (нем. Mein Kampf, 1925 р.) как «ложь настолько „колоссальная“, что никто не поверит в то, что кто то имел смелость обезобразить… … Википедия
доля — безотрадная (Суриков); безысходная (Суриков); горемычная (Плещеев); грозная (Иванов Классик); жалкая (Никитин); несчастная (Стахеев); темная (Плещеев); унылая (Чулков) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества… … Словарь эпитетов
ДОЛЯ — ДОЛЯ, и, мн. и, ей, жен. 1. Часть чего н. Разделить на равные доли. Львиная д. (большая и лучшая часть чего н.). Войти в долю (в пай). 2. Участь, судьба. Счастливая д. Доли нет кому н. (нет в жизни счастья; устар.). • На чью долю (выпасть,… … Толковый словарь Ожегова
ДОЛЯ — Быть в доле. 1. Жарг. угол. Участвовать в дележе добычи; иметь свою часть краденого. Балдаев 1, 51. 2. Жарг. нарк. Быть уверенным, рассчитывать на получение доли наркотика. ТСУЖ, 27. 3. Разг. Принимать участие в деле на паях с кем л. НОС 1, 104.… … Большой словарь русских поговорок
Большая депрессия (психиатрия) — Большое депрессивное расстройство Одна из последних картин Винсента Ван Гога «На пороге вечности» отражает тоску и безнадёжность его депрессии; он совершил самоубийство в год её написания. МКБ 10 F … Википедия
Большая депрессия — Большое депрессивное расстройство Одна из последних картин Винсента Ван Гога «На пороге вечности» отражает тоску и безнадёжность его депрессии; он совершил самоубийство в год её написания. МКБ 10 F … Википедия
доля — Львиная доля неизмеримо большая, несравнимо лучшая часть (при дележе). Главарь шайки получил львиную долю награбленного … Фразеологический словарь русского языка